ในอนาคตฉันอยากเป็น ภาษาจีน

ในอนาคตฉันอยากเป็น ภาษาจีน

你做什么工作?คุณทำงานอะไร –> 我是…
你长大了想干什么? โตขึ้นคุณอยากทำงานอะไร –>我想当…
工作 [gōngzuò] งาน, ทำงาน
เวลาตอบ ก็ง่ายนิดเดียว ใช้ประโยค 我是… (ผมเป็น…) เช่น

ในอนาคตฉันอยากเป็น ภาษาจีน

我是翻译家。ผมเป็นล่าม
หรือถ้าต้องการบอกว่า อยากเป็น… ก็ใช้ประโยค

我想当… ผมอยากเป็น…
我想当老师。 ผมอยากเป็นครู (当 ก็คือ ดำรงตำแหน่ง, เป็น)

ศัพท์ที่น่าสนใจ

总理 [zǒnglǐ] นายกรัฐมนตรี
翻译家 [fānyìjiā] ล่าม , นักแปล
收款员 [shōukuǎnyuán] พนักงานเก็บเงิน
老师 [lǎoshī] ครู, อาจารย์
演员 [yǎnyuán] นักแสดง
模特儿 [mótèr] นางแบบ
男模特 [nán mótè] นายแบบ
女模特 [nǚ mótè] นางแบบ
律师 [lǜshī] ทนายความ
工程师 [gōngchéngshī] วิศวกร
设计师 [shèjìshī] นักออกแบบ
建筑师 [jiànzhùshī] สถาปนิก
会计师 [kuàijìshī] นักบัญชี
药剂师 [yàojìshī] เภสัชกร
摄影师 [shèyǐngshī] ช่างภาพ
木工 [mù gōng] ช่างไม้
水管工人 [shuǐ guǎn gōng rén] ช่างประปา
电工 [diàn gōng] ช่างไฟฟ้า
焊接工 [hàn jiē gōng] ช่างเชื่อม
油漆工 [yóu qī gōng] ช่างทาสี
舞者 [wǔ zhě] นักเต้นรำ
歌唱家 [gē chàng jiā] นักร้อง
音乐家 [yīn yuè jiā] นักดนตรี
魔术师 [mó shù shī] นักมายากล
空姐 [kōng jiě] แอร์โฮสเตส (ย่อจาก 空中小姐)
导游 [dǎoyóu] มัคคุเทศก์
理发师 [lǐfàshī] ช่างทำผม
美容师 [měiróngshī] ช่างเสริมสวย
作家 [zuòjiā] นักเขียน, นักประพันธ์
漫画家 [mànhuàjiā] นักเขียนการ์ตูน
画家 [huàjiā] จิตรกร
翻译家 [fānyìjiā] นักแปล
音乐家 [yīnyuèjiā] นักดนตรี
艺术家 [yìshùjiā] ศิลปิน (artist)
侦探 [zhēntàn] นักสืบ
科学家 [kēxuéjiā] นักวิทยาศาสตร์
政治家 [zhèngzhìjiā] นักการเมือง
歌手 [gēshǒu] นักร้อง
演唱家 นักร้อง
搞笑 [gǎoxiào] ตลก
明星 [míngxīng] ดารา
超级明星 [chāo jí míng xīng] ซุปเปอร์สตาร์
电影明星 [diànyĭngmíngxīng] ดาราภาพยนตร์
公司职员 [gōngsīzhíyuán] พนักงานบริษัท
经理 [jīnglǐ] ผู้จัดการ
小贩 [xiǎo fàn] พ่อค้า
商人 [shāngrén] นักธุรกิจ
雇员 [gùyuán] ลูกจ้าง
上班族 [shàngbānzú] มนุษย์เงินเดือน
私人企业 [sīrén qǐyè] ทำธุระกิจส่วนตัว
自由职业 [zì​yóu​zhí​yè] อาชีพอิสระ –> 他以自由职业获取收入。
报信者 [bào xìn zhě] พนักงานรับส่งเอกสาร
售货员 [shòuhuòyuán] พนักงานขาย
服务员 [fúwùyuán] พนักงานบริการ
公务员 [gōngwùyuán] พนักงานรัฐ, ข้าราชการ
记者/ 新闻记者 [jìzhě/xīnwènjìzhě] นักข่าว
播音员 [bōyīnyuán] ผู้ประกาศข่าว
医生 [yīshēng] หมอ, แพทย์
牙医 [yáyī] ทันตแพทย์ (ย่อจาก 牙科医生)
兽医 [shòuyī] สัตวแพทย์
护士 [hùshi] พยาบาล
农民 [nóngmín] ชาวนา, เกษตรกร
牧民 [mùmín] ปศุกร
渔民 [yúmín] ชาวประมง
编辑 [biānjí] บรรณาธิการ
法官 [fǎguān] ผู้พิพากษา
外交官 [wàijiāoguān] เจ้าหน้าที่การทูต
总统 [zǒngtǒng] ประธานาธิบดี
秘书 [mìshū] เลขานุการ
警察 [jǐngchá] ตำรวจ
军人 [jūnrén] ทหาร
士兵 [shì bīng] ทหารบก
海军 [hǎi jūn] ทหารเรือ
拳击手 [quánjíshǒu] นักมวย (拳 หมัด กำปั้น, 击 โจมตี, 手 มือ )
园丁 [yuán dīng] คนสวน
保安 [bǎo ān] ยามรักษาความปลอดภัย
邮差 [yóu chāi] บุรุษไปรษณีย์
农民 [nóng mín] ชาวนา
消防员 [xiāo fáng yuán] พนักงานดับเพลิง
技工 [jì gōng] ช่างฟิต /ช่างยนต์
渔民 [yú mín] ชาวประมง
厨师 [chú shī] พ่อครัว
女服务员 [nǚ fú wù yuán] บริกรหญิง
男服务员 [nán fú wù yuán] บริกรชาย
面包师 [miàn bāo shī] คนทำขนมปัง
保姆 [bǎo mǔ] แม่บ้าน
清洁工 [qīng jié gōng] พนักงานเก็บขยะ
女仆 [nǚ pū] สาวใช้
裁缝 [cái féng] ช่างตัดเสื้อ
公交车司机 [gōng jiāo chē sī jī] พนักงานขับรถประจำทาง
打印员 [dǎ yìn yuán] พนักงานพิมพ์ดีด
收银员 [shōu yín yuán] พนักงานเก็บเงิน
电脑程序师 [diàn nǎo chéng xù shī] นักเขียนโปรแกรมคอมพิวเตอร์
发型师 [fā xíng shī] ช่างออกแบบทรงผม
飞行员 [fēi xíng yuán] นักบิน
太空人 [tàikōngrén] นักบินอวกาศ (太空 อวกาศ)
出租车司机 [chū zū chē sī jī] คนขับแท็กซี่

ในอนาคตฉันอยากเป็น ภาษาจีน

สวัสดีค่ะแฟนเพจที่น่ารักของสุ่ยหลิน^^ สุ่ยหลินเคยเขียนโพสเรื่อง 着,了 และ 过 ตัวช่วยบอก Tense ในภาษาจีน ไว้ค่ะ โพสนี้จะเรียกได้ว่าเป็นตอนต่อของโพสนั้นก็ได้นะ เพราะโพสนี้สุ่ยหลินขอเพิ่มตัวบอก Tense ในภาษาจีนอีกตัวหนึ่งที่เจอบ่อยใช้บ่อยมากมาย ติดตามว่าจะเป็นตัวไหนนั้นได้ในโพสนี้กับสุ่ยหลินค่ะ

 [jiāng]

คำนี้ก็คือคำว่า 将 [jiāng] ค่ะ 将 จะใช้เพื่อบอกว่ามีบางสิ่งจะเกิดขึ้นในอนาคตอันใกล้ ภาษาไทยแปลว่า “จะ” มักจะเจอในภาษาเขียนมากกว่าภาษาพูด  และนอกจากนี้สามารถใช้ร่วมกับ 会 และ 要 เป็น 将要 หรือ 将会 ได้ค่ะ

โดยโครงสร้างประโยคก็คือ
+ ( / 要) + เหตุการณ์ที่ใกล้จะเกิดขึ้น

ตัวอย่างประโยค

这次世界杯在莫斯科举行。
Zhè cì Shìjièbēi jiāng zài Mòsīkē jǔxíng.
ฟุตบอลโลกครั้งนี้จะจัดขึ้นที่กรุงมอสโก

他最近去中国留学习。
Tā zuìjìn jiāngyào qù Zhōngguó liú xuéxí.
ตอนนี้เขากำลังจะไปเรียนที่ประเทศจีน

成为一个成功的企业家。
Tā jiānghuì chéngwéi yīgè chénggōng de qǐyèjiā.
เขากำลังจะกลายเป็นผู้ประกอบการที่ประสบความสำเร็จ

我们公司明年推出一系列新产品。
Wǒmen gōngsī míngnián jiāngyào tuīchū yīxìliè xīn chǎnpǐn.
บริษัทของเราจะเปิดตัวผลิตภัณฑ์ซีรีส์ใหม่ในปีหน้า

มาถึงตรงนี้แล้ว แฟนเพจสงสัยเหมือนสุ่ยหลินไหมคะว่าเอ? แล้วมันมีอะไรที่แตกต่างกับ 要 และ 快要 ที่ก็แปลว่า “จะ” เหมือนกันล่ะ มาดูกันเลยค่ะ

 

ความแตกต่างของ  , และ 快要

ใช้กับเหตุการณ์ในอนาคตอันใกล้ และรู้แน่นอนว่าจะเกิดขึ้นเมื่อไหร่ เพราะมีการวางแผนหรือเตรียมการไว้แล้ว

ในขณะที่ 快要 ใช้กับเหตุการณ์ในอนาคตอันใกล้มาก ซึ่งมักจะเร็วกว่า 将 (快要 อาจจะเป็นนาทีหรือเป็นวัน แต่ในความรู้สึกของคนพูดคือเกิดขึ้นเร็วกว่าประโยคเดียวกันที่ใช้ 将 )

ส่วน จะใช้กับเหตุการณ์ในอนาคตอันใกล้ และแฝงเจตนาของประธานหรือคนพูดว่าต้องการที่จะทำให้เหตุการณนั้นเกิดขึ้นด้วย (将 ไม่ได้แฝงความต้องการ แค่เป็นการบอกว่าเหตุการณ์นั้นมีแผนที่จะเกิดขึ้นในเร็วๆ นี้)

ถ้าเรามาเรียงลำดับความเร็วที่จะเกิดขึ้นโดยเรียงจากความเร็วน้อยที่สุดมาความเร็วมากที่สุด จะเรียงได้แบบนี้ค่ะ
快要 -> ->

ลองดูประโยคตัวอย่างเพื่อความเข้าใจค่ะ

快要去中国。
Wǒ kuàiyào qù Zhōngguó.
ฉันจะไปประเทศจีนเร็ว ๆ นี้

去中国。
Wǒ yào qù Zhōngguó.
ฉัน (ต้องการ) จะไปประเทศจีน (จุดแตกต่างคือ สื่อความต้องการของคนพูดด้วย)

去中国。
ฉันจะไปประเทศจีนเร็ว ๆ นี้ (จุดแตกต่างคือมีการวางแผนว่าจะไปเมื่อไหร่)

จบแล้วค่ะกับโพสที่ถึงแม้ไม่ยาวมาก แต่ก็เข้าใจได้ชัดเจนกับการใช้ 将 นะคะ ฝากติดตามโพสต่อไปกับสุ่ยหลินนะจ๊ะ

สุ่ยหลิน

  • Facebook iconFacebook
  • Twitter iconTwitter
  • LINE iconLine

  • TAGS
  • HSK
  • ไวยากรณ์จีน

SHARE

  • tweet

Previous articleซีรีส์คำเหมื๊อนเหมือน ตอน: 空气,天气 และ 气候 ต่างกันยังไง? ในเมื่้อก็คืออากาศเหมือนๆ กัน

Next articleสัมภาษณ์พิเศษสุ่ยหลินกับน้องพลอยใส: เป็นแอร์จีนได้อะไร?

ในอนาคตฉันอยากเป็น ภาษาจีน

สุ่ยหลิน

https://chinesexpert.net/

สุ่ยหลิน เริ่มต้นจากการเป็นนักเขียนหนังสือภาษาจีน ตอนนี้มีผลงานหนังสือ 4 เล่มและ eBook อีก 1 เล่ม เป็นบก.หนังสืออีก 1 เล่ม คอร์สออนไลน์ Chinese Hack (ภาษาจีนเบื้องต้น) คอร์สออนไลน์ Pinyin และ คอร์สออนไลน์ HSK3 ค่ะ เป้าหมายของสุ่ยหลินคือ ตั้งใจทำหนังสือ โพส คลิป Live และคอร์สออนไลน์สอนภาษาจีนที่เข้าใจง่าย สนุกไม่น่าเบื่อแต่ใช้งานได้จริงค่ะ นอกจากนี้ สุ่ยหลินยังเป็นผู้ร่วมก่อตั้งสำนักพิมพ์ภาษาจีน ChineseBang 中文棒 อีกด้วยค่ะ