ตอนนี้ฉันไม่สะดวก ภาษาอังกฤษ

ซึ่งต้องบอกก่อนว่า มีหลายวิธีมากในการปฏิเสธแบบนี้ ไม่ว่าจะเป็นพูดตรงๆ แบบสุภาพ หรือให้เหตุผลว่าทำไมเราถึงปฏิเสธ สามารถใช้…

Not to my knowledge.

วลีนี้ใช้ในบริบทที่เป็นทางการมากๆได้ เพราะเป็นการปฏิเสธแบบสุภาพมากๆ อาจใช้พูดกับลูกค้า หรือบุคคลที่เราไม่รู้จัก เวลามีใครมาร้องขอสิ่งใด มีความหมายว่า “ ฉันไม่มั่นใจ/ไม่ทราบ ” มันนอกเหนือจากข้อมูลที่ได้มาของฉัน



I’m sorry I can’t make it.

“ ฉันขอโทษ ฉันไม่สามารถทำให้มันเกิดขึ้นได้ เป็นการปฏิเสธ อาจใช้เวลาที่เราได้นัดหมายกับใครไว้ เช่น นัดประชุม นัดไปเที่ยวกับเพื่อน แต่เราไม่สามารถไปได้แล้ว 



I’m afraid that I can’t, I…

ประโยคนี้ สามารถแปลได้ว่า “ ฉันเกรงว่าจะไม่สามารถ ฉัน… ” โดยประโยคด้านหลังสามารถเติมเหตุผลว่าทำไมเราไม่สามารถทำสิ่งนั้นได้ เช่น

  • I’m afraid that I can’t, I have got another meeting at that time you mentioned.



I’d help you if I could, but I’m not able to.

“ ฉันจะช่วยคุณนะถ้าทำได้ แต่ฉันไม่สามารถ ” ซึ่งนั้นก็อาจจะเป็นเพราะว่าเรามีแพลนอื่น หรือสิ่งอื่นที่ต้องทำอยู่จึงไม่ว่างช่วยนั่นเอง 



I’m really sorry, but I have to say no.

“ ฉันขอโทษจริงๆ แต่คงต้องขอปฏิเสธ ” ยังไงก็ขอโทษเอาไว้ก่อนเพื่อนแสดงให้เห็นถึงความสุภาพ แต่ก็คงไม่สะดวกน้าาา



I’ve got too much on my plate.

เป็นวลีที่ไม่ใช่มีอะไรเยอะเกินบนจาน แต่มีความหมายว่า “ยุ่งมากๆ มีงานมากที่จะต้องสะสาง” ไม่ได้บอกตรงๆ  แต่ก็สามารถใช้บอกปฏิเสธได้เช่นกัน 



I wish I could, but I …

ประโยคนี้ก็เป็นการปฏิเสธแบบอ้อมๆ และสุภาพ ให้ความหมายว่า “ ฉันหวังว่าจะสามารถทำได้ แต่ … ” ใส่เหตุผลไปด้านหลังแต่ได้เลย 



I’m not available at that time.

แทนที่จะบอกปฏิเสธไปตรงๆ แต่เราบอกไปแทนว่า “ ฉันไม่ว่างในเวลานั้น ” ซึ่งหากเราอยากช่วยหรือทำสิ่งที่เขาขอมานั้น หลังจากบอกไม่ว่าง เราอาจเสนอเวลาใหม่ที่เราสะดวก ว่างที่จะช่วยให้เขาก็ได้



I really appreciate the invite, but…

“ ฉันรู้สึกยินดีกับคำเชิญมากเลยนะ แต่… ” ก็เป็นการปฏิเสธอย่างสุภาพเช่นกัน อารมณ์เกริ่นสิ่งดีๆก่อน แล้วจึงบอกสิ่งที่ไม่สามารถทำได้ไป จะแสดงให้เห็นว่าเรารู้สึกเสียดายที่จะต้องปฏิเสธโอกาสนั้น





และทั้งหมดนั่นก็เป็นวิธีการบอกปฏิเสธ ที่เพื่อนๆ จะสามารถนำไปประยุกต์ใช้กับการพูดได้แทบทุกเรื่องเลยนะคะ ยังไงก็อย่าลืมดูบริบท และบุคคลที่เรากำลังพูดอยู่ด้วย จะได้เลือกใช้กันได้อย่างถูกต้อง เหมาะสมที่สุด วันนี้แอดลาไปก่อน See ya!

Share

กำลังฝึกภาษาอังกฤษอยู่ไหม?

รับฟรี eBook คำศัพท์ TOEIC 1,099 คำ ที่พบบ่อย
ส่งตรงเข้ามือถือทันที 
เพียงกรอกรับด้านล่าง 

(สุ่ม 50 คน/วัน แจก!!! Email บทเรียนภาษาอังกฤษทุกวัน 1 ปี)

ข้าพเจ้ายินยอมให้ส่งไฟล์หนังสือ และใช้ข้อมูลเพื่อวัตถุประสงค์การตลาด

ส่ง eBook เข้า SMS Loading...

Thank you!

You have successfully joined our subscriber list.

Previous articleรวมคำอุทาน สายฝอ ที่ไม่รู้ไม่ได้น้า

Next articleเบื่อใช้ but อยากใช้อย่างอื่น

Natnicha Saejiw

Hi! This is me "Natnicha Saejiw". To all English learners, if you're struggling with it, please remember that "It doesn't matter how slowly you go as long as you do not stop". Your effort's worthy. Anyway, hope everyone enjoys reading this article!

บางอย่างก็ลำบากใจจะตกลงเหลือเกิน แบบนี้เรามีเทคนิคอะไรบ้างึเปล่าในการปฎิเสธอ้อมๆ ได้บ้าง โดยไม่ต้อง Say No ได้ไหมนะ มาลองดูกันดีกว่า!

 

I really appreciated you asking me, but I can’t do it.

(ฉันขอบคุณจริงๆ ที่ถาม แต่คงไม่ได้)

หนึ่งในประโยคคำตอบปฏิเสธที่ค่อนข้างสุภาพและถนอมน้ำใจคนถามสุดๆ โดยการใช้คำว่า  “I really appreciated” แทนคำว่าขอบคุณ จะเห็นว่าทั้งประโยคจะเป็นการเอ่ยขอบคุณผู้ถาม ผู้ชวน ที่เอ่ยปากถามกับเราก่อน ก่อนตามด้วยการแสดงความเสียดายที่ไม่สามารถไปได้ หรือทำตามคำชวนเหล่านั้นได้นั่นเอง

 

 

I’m honored that you would ask me, but  I’m sorry.

(ฉันรู้สึกเป็นเกียรติมากๆ เลยที่คุณเอ่ยปากชวน แต่ว่าฉันคงต้องขอปฏิเสธนะ)

สำหรับใครที่อาจจะต้องตอบปฎิเสธผู้ชวนที่อายุมากกว่าตัวเอง ลองใช้ประโยคเหล่านี้แทนดูสิ เพราะประโยคที่ว่าจะค่อนข้างสุภาพมากกว่า และตอบปฎิเสธได้อย่างเนียนๆ โดยไม่ต้องีคำว่า No อีกด้วย

 

 

I’m not able to commit to that right now, sorry.

(ฉันไม่สะดวกจะรับปากตอนนี้ ต้องขอโทษด้วยนะ)

คำตอบแบบนี้ เป็นคำตอบที่คุณสามารถใช้ในสถานการณ์ที่คุณรู้สึกอึดอัด หรือไม่สะดวกใจที่จะตอบคำถามจากคนถามที่ต้องการคาดคั้นเอาคำตอบจากเรา ซึ่งประโยคนี้ถือเป็นการเลี่ยงการตอบไปก่อน เพราะอาจจะยังตัดสินใจไม่ได้แบบสุภาพนั่นเอง

 

 

That sounds great, but … / Thanks for asking, but I already have a plan to night.

(ท่าทางน่าสนุกแฮะ แต่…) / (ขอบใจที่ชวนจ้า แต่คืนนี้ติดธุระอ่ะ)

พูดสุภภาพมากๆ หลายคนอาจจะอึดอัด บางทีอยากจะแค่ตอบปฎิเสธเพื่อน ก็สามารถพูดออกไปตรงๆ ได้เลย โดยการบอกขอบคุณผู้ชวน แล้วตามด้วยประโยคที่ทำให้เราไม่สามารถไปได้ตามทันที หรือใครที่ไม่อยากจะบอกอะไรมากเกี่ยวกับธุระ ก็บอกแบบกว้างๆ ว่า ตนมีแพลนที่จะทำอย่างอื่นแล้ว กันคนถามซอกแซกก็ได้เหมือนกันนะ

 

ตอนนี้ฉันไม่สะดวก ภาษาอังกฤษ

I’m afraid I don’t have that much money, sorry.

(ฉันเกรงว่าจะไม่มีเงินมากมายจำนวนนั้นให้ยืม ต้องขอโทษด้วย)

ใครที่ลำบากใจเหลือเกินกับการที่เพื่อนฝูง คนรู้จัก ญาติ มาขอยืมเงิน ก็สามาารถตอบปัดได้แบบเนียนๆ  หรือจะใช้คำว่า “Sorry I don’t think I could” (โทษที แต่คงให้ยืมไม่ได้) ก็ได้เช่นกัน หรือถ้าใครที่เป็นพ่อบ้านใจกล้า อยากอ้างก็บอกไปได้เลยว่า “I would love to, but my wife won’t let me”  (ก็อยากนะ แต่ภรรยาคงไม่ยอมอ่ะ) ก็ได้เหมือนกันนะ!

 

 

“Nah” / “Negative” / “In another life”

(ม่ายอ่ะ / ไม่ดีกว่าอ่ะ / ชาติหน้าแล้วกันนะ)

ปิดท้ายกันด้วยศัพท์แสลงกวนๆ สำหรับใครที่อยากมีไว้ใช้ปฎิเสธ โดยไม่ต้องเอ่ยปากว่า No  แน่นอนว่าศัพท์แสลงเหล่านี้จะเหมาะกับการใช้งานในบรรดาเพื่อนฝูง หรือการปฎิเสธอย่างไม่เป็นทางการมากกว่า อย่าเผลอไปใช้งานกับผู้ใหญ่ หรือการใช้งานทางการเชียวล่ะ เพราะประโยคเหล่านี้เป็นการตอบทีเล่นทีจริง เหมาะกับการใช้ประชดขำๆ กับการชวนไม่เป็นทางการเท่านั้นนะ

 

 

 

บอกเลยว่า การปฎิเสธ โดยไม่ต้อง Say No นั้นสามารถทำได้อีกหลากหลาย โดย วอลล์สตรีทอิงลิช มีทริคง่ายๆ เพียงแค่ก่อนที่จะปฏิเสธ ให้ใส่คำว่า Thank you “ขอบคุณ” หรือคำว่า Sorry “ขอโทษ” อยู่ในประโยคด้วยแนบลงไปด้วยเสมอ เพราะจะทำให้ประโยคปฏิเสธที่เราพูดออกไปนั้นดู นุ่มนวล และน่าฟังมากขึ้นอีกนั่นเอง