ว ธ การค ม subtitle ใน km player

ถ้าหาก ต้องการ เปลี่ยนไปใช้ ตัวถอดรหัส (Decoder) จาก Codec pack ทั้งหมดเลย ให้เปลี่ยน เป็น Use After Failing to play with system default

แต่ถ้าต้องการ เปลี่ยนเฉพาะบางตัว เนื่องจาก มีปัญหากับการเล่นไฟล์บางไฟล์แต่ถ้าใช้decoder ในcodec pack ไม่มีปัญหา ก็ ใช้ Use Always เหมือนเดิม แต่ ไปปรับแต่งเอาที่Internalกับ External Video Decoder ดังรูป

First you might want to convert the subtitle from WebVTT (.vtt) format to Subrip (SRT) format. The Subrip format is more widely supported by media players, especially KMPlayer (which doesn't support vtt format by default).

You can use Subtitle Edit (//www.nikse.dk/SubtitleEdit or //github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases) to do the converting jobs. This software is completely free and open-source.

For your convenient, you might want to do batch converting a lot of subtitles. In order to do so, you might want to use Batch Convert. Batch convert is accessible via Tools -> Batch convert...

Batch Converting process

You might also want to Save in source file folder so that you don't have to move the subtitle after converting.

After that, use KMPlayer to play the video. It should have subtitle now. If it don't, you may try adding the subtitles manually in KMPlayer by clicking Menu -> Subtitles -> Load Subtitles or just Alt + O.

If all of that doesn't work, you may want to checking out if the subtitle is disabled. To do so, click the Subtitle icon at lower right of KMPlayer (as shown in below image) : Subtitle Icon

ขณะ ดูภาพยนตร์ ก็ ตั้ง Idx/sub: custom position (position ที่ใช้ก็คือ Over/Under Video Image ที่ตั้งไว้แล้ว)

จะได้ดังนี้

เสร็จซะที

ส่วนถ้าใช้ subtitle loader อย่าง direct vobsub แล้วไปปรับ override ให้มันแสดงซับออกนอกภาพ มันจะลับหายไปครับ

เราก็พยายามแก้ตามที่หาข้อมูลในเว็บแล้วค่ะ แต่ก็ยังแก้ไม่ได้ ช่วยแนะนำหน่อยค่ะ อยากใช้ kmplayer

0

คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ

กระทู้ที่คุณอาจสนใจ

บางครั้งเมื่อเรานำซับไตเติลภายนอก เช่น ไฟล์ซับฯ นามสกุล .ass .ass2 .ssa .ssf .srt มาเล่นในโปรแกรม KMPlayer ซับอาจจะไม่สวยหรือไม่แสดงผลตามความต้องการของเรา ตัวอักษรอาจจะขนาดใหญ่ไปเล็กไป หรือสีไม่สวย ถ้าหากคุณอยากจะปรับแต่งการแสดงผลซับไตเติลในโปรแกรม KMPlayer ก็ลองทำตามขั้นตอนต่อไปนี้ดูนะครับ

1. เปิดโปรแกรม KMPlayer และเล่นไฟล์วิดีโอที่มีซับไตเติลภายนอก กดปุ่มสเปชบาร์หยุดตรงที่ซับออกมา แล้วกดปุ่ม

F2 หน้าต่างการตั้งค่าจะปรากฏขึ้นมาดังรูปด้านล่างนี้ ที่หน้าต่างนี้คลิกไปที่ตัวเลือก Subtitle Processing ขั้นแรกคลิกเช็กตามรูปนี้ได้เลยครับ ซับออกมาคมชัดแน่นอน

2. คลิกที่ไปเมนูย่อย

Font Stlye เพื่อปรับแต่งการแสดงผลตัวอักษร มีการปรับแต่งย่อยดังนี้

[[A]] เลือกฟอนต์สำหรับแสดงผลในซับไตเติล แนะนำอย่างยิ่งเลยคือ BrowalliaUPC ครับ หรือจะเลือกฟอนต์แบบอื่นก็ได้ตามต้องการ [[B]] คลิกปุ่ม B (ตัวหนา), I (ตัวเอียง), U(ขีดเส้นใต้) ส่วนใหญ่จะปรับแค่ปุ่ม B เพื่อให้ตัวซับหนาขึ้นมาหน่อย [[C]] ปรับขนาดของซับไตเติล ตัวเลขน้อยซับจะตัวใหญ่ ตัวเลขมากซับจะตัวเล็กลง ขนาดมาตรฐานคือ 45 นะครับ [[D]] คลิกปุ่มสี่เหลี่ยม ที่ท้ายหัวข้อ Subtitle Text: เพื่อปรับสีของซับไตเติล ซับไตเติลส่วนใหญ่จะนิยมสองสีคือ ขาว กับ เหลือง ดูแล้วสบายตา เอาสีอื่นก็ได้ครับ แต่ดูนานๆ แล้วตาจะล้าง่าย (ผลการวิจัยจากสมาคมผู้ค้าผักแห่งประเทศไทย) และไม่ควรเลือกสีซับไตเติลที่อยู่ในโทนมืดๆ พวกสีดำ สีน้ำเงินเข้ม สีพวกนี้จะทำให้เราอ่านซับลำบากในเวลาที่ภาพวิดีโอมืดๆ มันจะกลืนกันไปหมด [[E]] Outline: เส้นขอบนอก และ Shadow: เงา ตามปกติไม่ควรไปยุ่ง แต่ถ้าอยากให้ตัวอักษรหนาขึ้นกว่าเดิมปรับตรง Outline ให้มากกว่า 10 ครับ

3. คลิกไปที่เมนูย่อย

Aligment เพื่อปรับตำแหน่งการแสดงผลซับฯ มีตัวเลือกย่อยดังนี้

[[A]] ตำแหน่งสำหรับแสดงผลซับไตเติล ส่วนใหญ่จะปรับอยู่ที่ล่างกลาง [[B]] ตำแหน่งบนล่างของซับไตเติล ส่วนใหญ่ปรับที่ 10 แต่ถ้าปรับตำกว่านี้จนติดลบ จะเป็นการปรับให้ซับเลื่อนลงด้านล่าง [[C]] ตำแหน่งซ้ายขวาของซับไตเติล ไม่ควรปรับครับตรงนี้ ไม่งั้นตัวอักษรอาจจะล้นขอบได้

4. คลิกที่เมนูย่อย

Multi-Sub/etc พิมพ์ตัวอักษร TH THA THAI ลงไปที่ช่อง Preferred Subtitle Language: ตัวอักษรที่ให้พิมพ์ลงไปนี้ เพื่อกำหนดให้โปรแกรมเลือกซับไตเติลภาษาไทยโดยอัตโนมัติครับ บางท่านสงสัยว่าผมรู้ได้ไงว่าต้องพิมพ์ TH THA THAI ลงไป คำตอบคือ เวลาที่คุณเล่นซับไตเติลที่มีหลายภาษาลองกดปุ่ม Ctl + L มันจะโค้ดรหัสภาษาแสดงขึ้นมา ตัว TH THA THAI คือโค้ดแสดงภาษาไทยที่อยู่ในซับไตเติลนั่นเอง (งง ก็ไม่เป็นไร สรุปพิมพ์ TH THA THAI ใส่ลงไปก็จบแล้วครับ)

เมื่อตั้งค่าเสร็จแล้วก็คลิกปุ่ม ปิด ด้านล่างได้เลยครับ

หมายเหตุ การปรับแต่งทั้งหมดนี้ ไม่จำเป็นต้องปรับแต่งพร้อมกันหมดนะครับ ปรับแค่ส่วนที่คุณต้องการก็ได้ เช่น ถ้าต้องการปรับแค่สีซับฯ ก็ทำในขั้นตอนที่ 2 ข้อ [[D]] แล้วก็คลิกปุ่ม ปิด ได้เลยครับ

credit : pos

Toplist

โพสต์ล่าสุด

แท็ก

ไทยแปลอังกฤษ แปลภาษาไทย โปรแกรม-แปล-ภาษา-อังกฤษ พร้อม-คำ-อ่าน lmyour แปลภาษา แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย pantip ไทยแปลอังกฤษ ประโยค แอพแปลภาษาอาหรับเป็นไทย ห่อหมกฮวกไปฝากป้าmv ระเบียบกระทรวงการคลังว่าด้วยการจัดซื้อจัดจ้างและการบริหารพัสดุภาครัฐ พ.ศ. 2560 แปลภาษาอาหรับ-ไทย Terjemahan พจนานุกรมศัพท์ทหาร หยน แปลภาษา มาเลเซีย ไทย Bahasa Thailand ข้อสอบภาษาอังกฤษ พร้อมเฉลย pdf บบบย tor คือ จัดซื้อจัดจ้าง การ์ดแคปเตอร์ซากุระ ภาค 4 ชขภใ ยศทหารบก เรียงลําดับ ห่อหมกฮวกไปฝากป้า หนังเต็มเรื่อง เขียน อาหรับ แปลไทย แปลภาษาอิสลามเป็นไทย Google map กรมพัฒนาฝีมือแรงงาน อบรมออนไลน์ กระบวนการบริหารทรัพยากรมนุษย์ 8 ขั้นตอน ข้อสอบคณิตศาสตร์ พร้อมเฉลย ค้นหา ประวัติ นามสกุล อาจารย์ ตจต แจ้ง ประกาศ น้ำประปาไม่ไหล แปลบาลีเป็นไทย แปลภาษา ถ่ายรูป แปลภาษาจีน แปลภาษามลายู ยาวี โรงพยาบาลภมูพลอดุยเดช ที่อยู่ Google Drive Info TOR คือ กรมพัฒนาฝีมือแรงงาน ช่างไฟฟ้า กรมพัฒนาฝีมือแรงงาน อบรมฟรี 2566 กลยุทธ์ทางการตลาด มีอะไรบ้าง การบริหารทรัพยากรมนุษย์ มีอะไรบ้าง การประปาส่วนภูมิภาค การ์ดแคปเตอร์ซากุระ ภาค 3 ขขขขบบบยข ่ส ข่าว น้ำประปา วันนี้ ข้อสอบโอเน็ต ม.6 มีกี่ตอน ตารางธาตุ ประปาไม่ไหล วันนี้