สำนวนนี้เป็นหนึ่งในสำนวนยอดฮิตในภาษาอังกฤษเลยก็ว่าได้ เนื่องจาก เวลาเราสื่อสารกับใครเป็นภาษาอังกฤษแล้วเราต้องการที่จะสื่อว่า อย่าเข้าใจฉันผิด หรือเมื่อเราไม่ได้อยากให้มีเรื่องที่เข้าใจไม่ตรงกันนี้ นี่คือสำนวนที่เราควรใช้เป็นอย่างยิ่งเลยนะครับ ชาว ESE ปกติแล้ว คำว่า wrong จะ แปลว่าผิด อย่างเช่นเวลา มีใครพูดอะไรแล้วเราอยากจะบอกว่าคุณผิดแล้วเราจะสามารถพูดว่า You are wrong. แต่ถ้า หากเราใช้มันคู่กับคำว่า get ซึ่งในที่นี้สามารถว่าเข้าใจ ดังที่เรานิยมใช้กันทับศัพท์มากๆในภาษาไทยของเราเอง ว่า เก็ทไหม ก็แปลว่า เข้าใจไหม ใช่ไหมหละครับ 5555 ไม่ต่างกันเลย พอเป็นแบบนี้แล้ว เวลาเราจับ ทั้งหมดมารวมกัน get me wrong ก็จะได้ความหมายว่า เข้าใจผิด นั่นเอง แล้วเราใช้คู่กับ Don't ที่แปลว่า อย่า ก็จะได้ความหมายของภาษาอังกฤษตามที่เราต้องการนั่นเองครับ หากเราคิดว่าต้องมีบางสิ่งที่ผู้ฟังเข้าใจไปไม่ถูกต้อง ผิดไปจากความหมายที่ต้องการสื่อ ก็สามารถพูดได้ว่า
เมื่อเราต้องการทำให้มั่นใจว่าผู้ฟังจะไม่เข้าใจเราผิดไปหลังจากที่เราพูดหรือทำสิ่งใด สามารถใช้ประโยคนี้ได้
อันนี้แถม หากมีสิ่งใดที่นำไปสู่ปัญหาความเข้าใจผิด ก็สามารถใช้คำกริยานี้ได้
เมื่อมีการเข้าใจผิดเกิดขึ้น เราก็สามารถใช้คำนามกับคำกริยาสองตัวนี้ได้เช่นกัน นั่นก็คือ
สุดท้าย หากเราต้องการจะกำจัดความไม่เข้าใจกันเหล่านี้ให้หมดไปก็สามารถใช้คำกริยาเหล่านี้ได้
นั่นก็เป็นประโยคและคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับ “ความเข้าใจผิด” แน่นอนว่า ในสถานการณ์ที่เราใช้ภาษาต่างกัน ล้วนต้องเกิดความไม่เข้าใจกัน หรือสื่อสารกันผิดเกิดขึ้น ก็อย่าลืมเอาความรู้เหล่านี้ไปปรับใช้ จะได้เกิดความเข้าใจกันมากขึ้นนะค้า วันนี้แอดขอจบบทความแล้วไปง้อไอ้ต้าวแค่นี้ ฮ่าๆ สวัสดีค่า Share กำลังฝึกภาษาอังกฤษอยู่ไหม?รับฟรี eBook คำศัพท์ TOEIC 1,099 คำ ที่พบบ่อย (สุ่ม 50 คน/วัน แจก!!! Email บทเรียนภาษาอังกฤษทุกวัน 1 ปี) ข้าพเจ้ายินยอมให้ส่งไฟล์หนังสือ และใช้ข้อมูลเพื่อวัตถุประสงค์การตลาด ส่ง eBook เข้า SMS Loading... Thank you!You have successfully joined our subscriber list. Previous articleรวมศัพท์ที่ควรใช้ ในการเขียน ESSAY Next articleสรุปแล้วมันต่างกันไหม You and I กับ You and me Natnicha Saejiw Hi! This is me "Natnicha Saejiw". To all English learners, if you're struggling with it, please remember that "It doesn't matter how slowly you go as long as you do not stop". Your effort's worthy. Anyway, hope everyone enjoys reading this article! หูฝาด หูแว่ว และคำอื่นๆที่ขึ้นต้นด้วยคำว่า mis- I’m hearing things. ฉันได้ยินอะไรๆไปเอง / ฉันหูแว่วไปเอง You’re hearing things. เธอหูแว่วไปเอง คำกริยาหลายคำ เมื่อเติม mis เข้าไปข้างหน้าจะมีความหมายว่าทำผิด I misheard you. ฉันได้ยินคุณผิดไป Misbehave ประพฤติผิด Miscalculate คำนวณผิด Misjudge ตัดสินผิด Mislead นำทางผิด ทำให้หลงเข้าใจผิด Misspell สะกดผิด Misspeak พูดผิด Misunderstand เข้าใจผิด I don’t want to miscalculate the statistics of this project. Don’t misjudge other people. อย่าตัดสินคนอื่นผิดๆ They misled you. เขาแนะนำคุณผิด You misled me. คุณแนะนำฉันผิด It’s misleading. มันทำให้เข้าใจผิด It’s okay to misspell some words sometimes. It’s not that big of a deal. If you misspeak, don’t stress. ถ้าคุณพูดผิดไป อย่าเครียด You can learn from your mistakes. คุณสามารถเรียนรู้จากความผิดพลาดได้ They misunderstood me. พวกเขาเข้าใจฉันผิด I have been misunderstood. ฉันถูกเข้าใจผิด We had a little misunderstanding. เรามีการเข้าใจผิดกันนิดหน่อย |